The Different Expressions of ‘Taking’ in ONE PIECE
In the vast and intricate world ofONE PIECE, the quest for the legendary treasure known as the “One Piece” captivates the hearts of many pirates. Among them, the Four Emperors stand out as the most formidable forces on the seas. Recently, the dynamics among these powerful figures have shifted, with Luffy and Buggy stepping into the roles once held by Kaido and Big Mom, who faced defeat in Wano Country. This article delves into the fascinating nuances of how these characters express their intentions regarding the One Piece, particularly through the different kanji used for the word “to take.”
Table of Contents
Understanding the Four Emperors’ PerspectivesThe Four Emperors and Their ExpressionsInterpretations of the KanjiWhat Would Luffy Say?
Understanding the Four Emperors’ Perspectives
In the world ofONE PIECE, many pirates seek the legendary treasure known as the “One Piece.” Currently, the ones closest to achieving this goal are the Four Emperors, the most powerful pirates in the sea. Recently, there has been a shift in the ranks of the Four Emperors, with Luffy and Buggy taking the place of Kaido and Big Mom, who were defeated in Wano Country.
Among the Four Emperors, there are intriguing phrases regarding their pursuit of the One Piece. Specifically, when they declare their intent to go after the One Piece, the kanji used for the word “to take” varies among them. This has sparked curiosity among fans.
The Four Emperors and Their Expressions
Currently, four characters have explicitly stated their intention to pursue the One Piece: Kaido, Big Mom, Shanks, and Buggy. Let’s take a look at what they said and the kanji they used:
- Kaido and Big Mom:獲る(to obtain)
- Shanks:奪る(to seize)
- Buggy:取る(to take)
This difference in kanji representation raises the question: what does it signify? From my personal perspective, I believe that these variations reflect each character’s perception of the One Piece itself.
Interpretations of the Kanji
The kanji取るis commonly used to mean “to take” and implies a sense of possession, suggesting that the One Piece is something that exists at a specific location (Raftel) and is not owned by anyone. However, Shanks’ use of奪るcarries a different connotation. It implies a negative aspect, meaning “to forcibly take something that belongs to someone else.” This suggests that he views the One Piece as something that belongs to another.
Interestingly, Kaido and Buggy also use terms that imply competition, such as争奪戦(battle for possession), which may indicate that they do not attribute deep meaning to their choice of kanji. Nevertheless, the deliberate choice of kanji by Oda-sensei hints at a deeper intention.
What Would Luffy Say?
One might wonder how Luffy would express his intent to “take” the One Piece. Would he use a term that reflects a pirate’s nature, such as盗る(to steal)? This could evoke a sense of adventure and mischief, reminiscent of Blackbeard’s style.
What do you think about the different kanji used for “to take” in this context? I would love to hear your thoughts in the comments!